Переводческое

Друзья филологи, лингвисты и близкие к ним!
У меня есть несколько вопросов по переводу терминов с английского на русский.
А именно:

  1. synaloepha – синалефа? Multitran утверждает, что есть русский термин синалефа. Так ли это? В Литературной энциклопедии его нет. Она конечно 30-х годов, но тем не менее.
  2. hiatus – зияние? Перевод по материалам Wikipedia. В лит энциклопедии слово есть, ссылается на гиатус.
  3. dieresis — диереза? «Диерезис» я точно помню по РГГУ, вариант «диереза» нашёл здесь. Взял именно его так как автор переводимой статьи – испанец. Возможно, это не довод.
  4. syneresis — синереза? С этим проще, так как в лит энциклопедии «синереза» есть.

Кажется пока что всё.
Спасибо заранее.

Переводческое: 9 комментариев

  1. вот ещё нашёл. очень нравится

                       / __ 
                      ( (__) )
                      _____/___
                     /  |  |   /
                    /_________/  _
                   /              
                  /                _
                 /                   
                /    _     _          _
               /    / |   //            
              /    //||  //              _
             /       || || __              
            /        || ||/__              _
           /         || ||/  \               
          /         _||_ \__//                _
         /          ----  ----     __            
        /      _____   _   _   _  //             /
       /      |__ __| /  |  | | \            /
      /         | |  | O ||  | |  \          /
     /          |_|   _/ |_|__| _//         /
    /________________________________________/

Добавить комментарий